Как мало пройдено дорог как много сделано ошибок лексическое явление

Работа по теме: 81279. Глава: 18. Антонимия и полисемия. ВУЗ: РГСУ.

При
изучении лексической антонимии следует
иметь в виду, что отдельные значения
многозначных слов тоже могут быть
антонимичны. Например, верхний
в значении ‘находящийся наверху, выше
прочих’ имеет антоним нижний
в значении ‘расположенный внизу’ (верхняя
ступенька —
нижняя
ступенька
).
В своем втором значении — ‘близкий к
верховью реки’- слово верхний
также противопоставлено соответствующему
значению его антонима — ‘расположенный
ближе к устью’ (верхнее
течение —
нижнее
течение
).
Антонимизируются и специальные значения
этих слов: ‘относящийся к верхам’ (верхний
регистр
)
и ‘образующий низший предел диапазона
какого-нибудь голоса или инструмента’
(нижний
регистр
).
Однако полная антонимия всех значений
многозначных слов — явление сравнительно
редкое, гораздо чаще в антонимические
отношения вступают лишь некоторые
значения полисеманта. Например, слово
день
в значении ‘часть суток’ имеет антоним
ночь,
а в значении ‘сутки, дата’ вовсе не имеет
антонимов.

У
разных значений одного и того же слова
могут быть разные антонимы. Например,
слово близкий
в значениях ‘находящийся на небольшом
расстоянии’ и ‘отдаленный небольшим
промежутком времени’ имеет антоним
далекий
(близкое

расстояние —
далекое
расстояние,
близкие
годы —
далекие
годы)
.
А в значении ‘кровно связанный’ это слово
антонимично слову чужой
(близкие

люди —
чужие
люди
).
Выступая же в значении ‘сходный, похожий’,
образует антонимическую пару со словом
различный
(ср.: произведения,
близкие
по содержанию, но
различные
по форме
).

Антонимические
отношения слов отражаются и в возможностях
их лексической сочетаемости. Если
антонимическую оппозицию образуют
слова, имеющие широкие границы лексической
сочетаемости, то их можно использовать
в разнообразных антонимических
сочетаниях: левый
— правый (рука, плечо, ухо, глаз, бок,
крыло, лапа, сторона, часть, половина,
берег, фланг, партия, уклон

и т. д.). У слов, имеющих ограниченные
возможности лексической сочетаемости,
зона антонимии невелика: свежий
— черствый (батон, хлеб, булка).

19. Вопрос о контекстуальных антонимах

В
современной лингвистике иногда говорят
о контекстуальных антонимах, т.е. словах,
противопоставленных в определенном
контексте: «Волки
и овцы«.
Полярность значений таких слов не
закреплена в языке, их противопоставление
носит индивидуально-авторский характер.
Писатель может выявить противоположные
качества у различных понятий и на этом
основании противопоставить их в речи;
ср.: не
мать,
а
дочь;
солнечный
свет —
лунный
свет; один
год
— вся
жизнь.
Однако
слова, называющие подобные понятия, не
являются антонимами, так как их
противопоставление не воспроизводится
в языке, оно окказионально.

Таким
образом, важнейшим критерием выделения
антонимии как языкового явления служат
системные отношения слов в лексике.
Системный подход позволяет проникнуть
в самую глубину этого явления, вскрыть
его закономерности, объяснить особенности
использования антонимов в речи.

20. Использование антонимов в речи

Раскрыть
противоречивую сущность предметов,
явлений, качеств помогает правильное
употребление антонимов в речи. Антонимы
являются важнейшим средством создания
антитезы (гр. antithesis
— противоположение) — стилистической
фигуры контраста, резкого противопоставления
понятий, положений, образов, состояний:
Ты
и
убогая,
ты и
обильная,
ты и
могучая,
ты и
бессильная,
матушка Русь
(Н.).

По
структуре антитеза может быть простой
(одночленной) : У
сильного
всегда
бессильный
виноват
(Кр.)
и сложной (многочленной): И
ненавидим
мы, и
любим
мы случайно, ничем не жертвуя ни
злобе,
ни
любви,
и царствует в душе какой-то
холод
тайный, когда
огонь
кипит в крови

(Л.). В сложную антитезу вовлечено
несколько антонимических пар.

Противоположен
антитезе прием, состоящий в отрицании
контрастных признаков у предмета: В
бричке сидел господин,
не
красавец
,
но и
не
дурной наружности
,
не
слишком
толст,
не
слишком
тонок;
нельзя сказать, чтобы
стар,
однако ж и не так, чтобы слишком
молод
(Г.).
Такое нанизывание антонимов с отрицанием
подчеркивает заурядность описываемого,
отсутствие у него ярких качеств, четко
выраженных признаков. Подобное
использование антонимов дает возможность
указать на такие понятия, которые в
языке не имеют точного обозначения:
Если
друг оказался вдруг и
не
друг

и
не
враг
,
а так…

(Выc.).

Сопоставление
антонимов в высказывании придает особую
значительность каждому из названных
ими предметов, что усиливает выразительность
речи: Горы
разделяют
страны,
но сближают
людей;
Характер спортсменов воспитывается не
триумфом
побед,
а горечью
поражений
(Из
газ.) Кроме того, антонимы в таких случаях
принимают на себя логическое ударение,
выделяя смысловые центры фразы; ср.:
Жизнь
достаточно
продолжительна,
чтобы успеть исправить
старые
заблуждения, но недостаточно
коротка,
чтобы не успеть впасть в
новые
(Лих.).

Особую
остроту и афористичность придают
антонимы крылатым выражениям: Дома
новы,
но предрассудки
стары
(Гр.); Чем
ночь
темней,
тем
ярче
звезды

(Майк.); Так
мало
пройдено дорог, так
много
сделано ошибок

(Еc.)

Явление
антонимии используется и в оксюмороне
(гр. oxymoron — остроумно-глупое). Этот прием
состоит в соединении контрастных
лексических единиц с целью изображения
нового, необычного понятия: «Плохой
хороший человек»

(название кинофильма). Одни оксюмороны
строятся на подлинных антонимах (начало
конца
),
другие — на словах с противоположными
значениями, объединяемых как определяемое
и определяющее: «Живой
труп»
(Л.
Т.); «Оптимистическая
трагедия»
(Вишн.);
…Пышное
природы увяданье

(П.). Слова, используемые в таких
оксюморонах, нельзя назвать антонимами
в строгом значении термина, так как они
принадлежат к разным частям речи.

В
ироническом контексте может быть
употреблен один антоним вместо другого:
Откуда,
умная,
бредешь ты голова?
(Кр.).
Прилагательное умная
относится к Ослу, и мы понимаем, что за
этим определением стоит его антоним —
глупая.
Употребление слова в противоположном
значении называется антифразисом (гр.
апti
— против + phrasis
— выражение). К антифразису часто прибегают
в обиходно-разговорной речи; так,
рассеянному человеку в шутку говорят:
Какой
ты
внимательный!;
злому: Как
ты
добр!
и
т. д.

Антонимия
привлекается не только для выражения
контраста. Антонимы могут показать
широту пространственных и временных
границ: С
южных
гор до
северных
морей
(Л.-К.);
Войска
идут
день
и
ночь;
им становится невмочь
(П.),
полноту отражения явлений, фактов
действительности: Спят
богатые
и
бедные,
и
мудрые,
и
глупые,
и
добрые,
и
лютые
(Ч.). Антонимы передают смену картин,
наблюдаемых в жизни, чередование
действий, событий: Вот
вдали
блеснула
ясная зарница,
вспыхнула
и
погасла
(Бл.); Помиримся.
И
поссоримся.
И снова ты не уснешь. Мы сложим наши
бессонницы в сплошную белую ночь
(Рожд.).

Столкновение
в речи антонимов — многозначных слов
порождает каламбур (фр. calembour).
Этот стилистический прием характеризуется
игрой слов, возникающей в результате
восприятия многозначных слов сразу в
нескольких значениях: Самый
отдаленный
пункт земного шара к чему-нибудь да
близок,
а самый
близкий
от чего-нибудь да
отдален
(Козьма
Прутков), Молодая
была уже
не
молода
(И.
и П.)

Антонимы
благодаря устойчивым связям в лексической
системе языка воспринимаются в речи на
фоне своих семантических коррелятов.
Так, встречая то или иное слово, имеющее
антоним, мы невольно сопоставляем эти
взаимосвязанные слова. Например, у
Гоголя


Как вам показался наш город? — примолвила
Манилова.- Приятно
ли провели там время?


Очень хороший
город, прекрасный
город,- отвечал Чичиков,- и время провел
очень приятно:
общество самое
обходительное
.


А как вы нашли нашего губернатора? —
сказала Манилова.


Не правда ли, что препочтеннейший
и прелюбезнейший
человек? — прибавил Манилов.


Совершенная
правда
,-
сказал Чичиков,- препочтеннейший
человек.

Каждое
из выделенных слов читатель мысленно
отличает от возможного антонима, в чем
предполагаются системные связи слов в
лексике.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #

    12.06.2015228.52 Кб158.docx

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Выразительные средства языка. Подготовка к ЕГЭ.

Лексические явления для аргументации

Лексические явления

Роль (функции) в речи

Примеры

Антонимы

  • средство создания контраста, резкого противопоставления; создавая контраст, ярче подчёркивают мысль, позволяют обратить внимание на самое главное, способствуют краткости и выразительности высказывания;
  • создают стилистическую фигуру антитезу, которая позволяет добиться афористической точности в выражении мысли; лежит в основе многих пословиц, поговорок, образных выражений, крылатых фраз
  • Дома новы, а предрассудки стары (Грибоедов);
  • Мне грустно потому, что весело тебе (Лермонтов);  Как мало пройдено дорог, как много сделано ошибок (Есенин);
  • То сердце не научится любить, которое устало ненавидеть (Некрасов);
  • Старый друг лучше новых двух; Маленькое дело лучше большого безделья; Ученье – свет, а неученье – тьма;
  • Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев и барская любовь (Грибоедов).

Диалектизмы

  • помогают передать местный колорит;
  • средство речевой характеристики героя
  • Встречавшиеся казаки кланялись, с базов и из куреней из-под ладоней глядели бабы (Шолохов).

Жаргонизмы

  • средство речевой характеристики героя;
  • придают речи  особую экспрессивность
  • «Хреново ты с мамашей говоришь», – сказал Мишка своему другу;
  • – Чего ты лыбишься? Ты не смейся, я верняк говорю (Каледин).

Книжная лексика

  • придаёт  речи возвышенную окраску, экспрессивность, патетику;
  • средство речевой характеристики героя;
  • средство выражения авторской оценки
  • Эта встреча с великим Львом Николаевичем незабвенна, это лучшая минута моей жизни (Гиляровский);
  • – Прочти сей манускрипт, – посоветовал мне Гошка.

Лексические повторы

  • помогают выделить в тексте важное понятие, глубже вникнуть в содержание высказывания;
  • однокоренные слова  часто противопоставляются в контексте и усиливают последующую градацию, придавая тексту особую значимость, афористичность
  • придают речи эмоционально-экспрессивную окраску, усиливают выразительность речи
  •  Герой – защитник, герой – победитель, герой – носитель всех высоких качеств, в которые его одевает народное воображение (А.Толстой);
  • Невечный для времён, я вечен для себя (Баратынский); Служить бы рад –  прислуживаться тошно (Грибоедов);
  • Она была прелестна в своём простом чёрном платье, прелестны были её полные руки с браслетами, прелестна твёрдая шея с ниткой жемчуга… (Л. Толстой)

Метафоры 

  • основываясь на ярких ассоциациях, создают ёмкий образ;
  • наглядно и образно описывают предметы и действия, представляют мысль;
  • являются ярким средством речевой выразительности, придают речи эмоциональный характер
  • Ночь металась за окнами, то распахиваясь стремительным белым огнём, то сжимаясь в непроглядную тьму (Паустовский);
  • Хмель запеленал избушку так, что напоминала она косматую одноглазую голову (Астафьев);
  • Зелёные бороды мха липнут к одежде (Песков). 
  • Отговорила роща золотая березовым веселым языком (С. Есенин.). 

Метонимия

  • сопоставление не сходных (как в метафоре), а реально связанных явлений;
  • метонимия может быть языковой и поэтической
  • Ну, скушай же еще тарелочку, мой милый! (И. Крылов.)
  • Хотя мы знаем, что Евгений издавна чтенье разлюбил, однако ж несколько творений он из опалы исключил; Певца Гяура и Жуана, [Байрона] да с ним еще два-три романа (А. Пушкин.)

Синекдоха

  • разновидность метонимии;
  • основана на переносе значения с одного явления на другое по признаку количественного соотношения между ними
  • Я другой такой страны не знаю, где так вольно дышит человек (В. Лебедев-Кумач.)

Разговорная и просторечная лексика

  • средство речевой характеристики героя;
  • средство выражения авторской оценки;
  • придаёт речи эмоциональную и экспрессивную  окраску
  • В отделение, родимый, мы завсегда с тобой успеем (Паустовский);
  • Колька впервые тогда шкваркнул жену по загривку. Она, ни слова не говоря, умотала к своим (Шукшин);
  • – А моя дурёха-то никак замуж не выйдет.

Синонимы

  • позволяют обратить внимание на ту или иную деталь, выразить определённое отношение к названному предмету или явлению, дать его оценку;
  • усиливают выразительность речи (особенно при нанизывании синонимов);
  • служат для сопоставления и даже противопоставления обозначаемых ими понятий
  • Кудрин засмеялся. Всё происшедшее показалось ему диким бредом, нелепостью, сумбурной чепухой, … которая рассыплется, развеется, как мираж(Лавренёв);
  • Она была там, во враждебном мире, который он не признавал, презирал, ненавидел (Бондарев);
  • Никитину хотелось… не просто думать, а размышлять (Бондарев).

Сравнения

  • позволяют наглядно объяснить какое-либо явление;
  • являются средством речевой экспрессии
  • Воздух чист и свеж, как поцелуй ребёнка (Лермонтов);
  • Багряное солнце, пронизав листву сада, светило в окна снопами острых красных лучей (Горький).

Устаревшие слова

  • воссоздают колорит эпохи;
  • придают речи оттенок торжественности, патетической взволнованности;
  • создают комический эффект, выражают иронию
  • Скачут офицеры в железных латах, коротких епанчах (А.Толстой);
  • У жены твоей – очи, и не губы – уста (Казакова);
  • Попытки превратить своё чадо в «чудо» катастрофически часто заканчиваются неудачей.

Фразеологизмы

  • афористично, кратко и ёмко выражают мысль;
  • выражают авторскую оценку изображаемого
  • Никто ничего не промолвил, точно все в рот воды набрали (Тургенев);
  • Это был карьерист не до мозга костей, а глубже, до последней капли крови, и притом карьерист мелкий, неуверенный в себе (Чехов).

Эпитеты

  • характеризуя предметы и образно описывая действия, придают речи красочность и выразительность
  • Сквозь волнистые туманы пробирается луна, на печальные поляны льёт печально свет она (Пушкин). 
  • В ущелье не проникал еще радостный луч молодого дня (М. Лермонтов.)

Синтаксические  явления для аргументации

Грамматические явления

Роль (функции) в речи

Примеры

Вводные слова и словосочетания

  • в зависимости от значения могут указывать на последовательность изложения мыслей, выражать степень достоверности изображаемого, отношение автора к изображаемому и проч.;
  • выражают оценочные значения
  • Героиней этого романа, само собой разумеется, была Маша (Л. Толстой);
  • Он, стало быть, бережёт себя;
  • Вдруг, к моему изумлению, из ящика донёсся слабый писк;
  • А ты, кроме шуток, хорош был!;
  • Не правда ль, он хорош?

Вопросно-ответная форма изложения

  • диалогизирует речь, делает адресата собеседником говорящего, активирует его внимание;
  • оживляет повествование, придаёт ему динамику и выразительность;
  • позволяют автору привлечь читателя                            к совместному  размышлению
  • «Но что я такое сделал? – спрашивал он себя с тоской. – Продал старую, совершенно ненужную мне черепаху». – «Да, она тебе не нужна, – прозвучал ответ, –  но ты ей нужен. Всё, что есть хорошего на свете, было для тебя, а ты для кого был?» – «Я кормлю птиц и рыб, я меняю им воду». – «Да, пока тебе с ними весело, а не будет весело, ты сделаешь с ними то же, что и с Машкой». – «А почему же нельзя так делать?» (Нагибин)

Восклицательные предложения

  • дают эмоциональную оценку сообщения;
  • выражают эмоциональное состояние героя
  • Каким прекрасным мог быть мир, земля, со всей её природой, если бы человек лелеял её! (Гранин);
  • Вечер такой славный! (Чехов);
  • И каких только не бывает чудес на свете!

Градация

  • создаёт нарастание эмоциональной напряжённости речи
  • Осенью ковыльные степи совершенно изменяются и получают свой особенный,  самобытный, ни с чем не сходный вид(Аксаков).

Инверсия

  • способствует выражению мысли, акцентируя внимание на важных, с точки зрения говорящего, словах фразы;
  •  усиливает действенность речи;
  • усиливает экспрессивность речи
  • Улица пустая вообще производит ужасное впечатление (Булгаков);
  • Скука меня томила страшная (Тургенев);
  • Ранний перепадал снежок (Шолохов);
  • Невидимый звенел жаворонок (Нагибин).

Обращения

  • называя того, к кому обращаются с речью, выполняют информативную роль (являются средством речевого этикета);
  • организуют текст;
  • выражают характер общения (официальный, доверительный, дружеский, грубый и пр.);
  • выражают отношение говорящего к собеседнику;
  • являются средством речевой характеристики говорящего;
  • риторические обращения усиливают выразительность текста
  • Старик! Я слышал много раз, что ты меня от смерти спас (Лермонтов);
  • Что же ты, моя старушка, приумолкла у окна? (Пушкин);
  • Соседка, перестань срамиться (Крылов);
  • Откуда, умная, бредёшь ты, голова? (Крылов);
  • Что же ты, рыжая бестия, наделала?;
  • Приятель дорогой, здорово! (Крылов);
  • Прощай, немытая Россия, страна рабов, страна господ… (Лермонтов);
  • ОВолга, колыбель моя, любил ли кто тебя, как я? (Некрасов)

Однородные члены

  • важнейшее средство подробного описания предметов, их свойств, а также различных явлений, процессов;
  • конкретизируют изображаемое;
  • придают динамику и экспрессивность сообщаемому;
  • лежат в основе такого средства изобразительности, как градация
  • За всё я отвечаю в этом мире – за вздохи, слёзы, горе и потери (Мартынов);
  • Есть периоды в судьбе страны, когда возникает потребность сверять свою личную жизнь, свою работу, своё творчество с тем временем, в котором живёшь (Михалков);
  • Гром перекатывается, грохочет, ворчит, рокочет, встряхивает землю (Паустовский);
  • Не дай остыть душе поэта, ожесточиться, очерстветь и, наконец, окаменеть (Пушкин).

Парцелляция

  • повышает коммуникативную значимость отделённой части высказывания;
  • создаёт экспрессивность текста
  • Этот человек снискал себе всеобщее уважение не только умением побеждать. Благородством. Скромностью. Своей удивительной волей.

Риторические вопросы

  • способствуют привлечению внимания адресата и усилению воздействия речи на его чувства;
  • усиливают выразительность речи
  • Какое лето, что за лето! Да это просто колдовство! ( Тютчев);
  • Разве нет у нас творчества, бьющего через край? Разве у нас нет умного, богатого, гибкого, роскошного языка, более богатого и гибкого, чем какой-либо из европейских языков?

Антонимы (гр. anti – против + onyma – имя) – это слова, различные по звучанию, имеющие прямо противоположные значения: правда – ложь, добрый – злой, говорить – молчать. Антонимы, как правило, относятся к одной части речи и образуют пары.

Современная лексикология рассматривает синонимию и антонимию как крайние, предельные случаи, с одной стороны, взаимозаменяемости, с другой – противопоставленности слов по содержанию. При этом для синонимических отношений характерно семантическое сходство, для антонимических – семантическое различие.

Антонимия в языке представлена уже, чем синонимия: в антонимические отношения вступают лишь слова, соотносительные по какому-либо признаку – качественному, количественному, временному, пространственному и принадлежащие к одной и той же категории объективной действительности как взаимоисключающие понятия: красивый – некрасивый, много – мало, утро – вечер, удалять – приближать. Слова иных значений обычно не имеют антонимов; ср.: дом, мышление, писать, двадцать, Киев, Кавказ. Большинство антонимов характеризуют качества (хороший – плохой, умный – глупый, родной – чужой, густой – редкий и под.); немало и таких, которые указывают на пространственные и временн`ые отношения (большой – маленький, просторный – тесный, высокий – низкий, широкий – узкий; ранний – поздний, день – ночь); меньше антонимических пар с количественным значением (многие – немногие; единственный – многочисленный). Встречаются противоположные наименования действий, состояний (плакать – смеяться, радоваться – горевать), но таких немного.

Развитие антонимических отношений в лексике отражает наше восприятие действительности во всей ее противоречивой сложности и взаимообусловленности. Поэтому контрастные слова, как и обозначаемые ими понятия, не только противопоставлены друг другу, но и тесно связаны между собой. Слово добрый, например, вызывает в нашем сознании слово злой, далекий напоминает о близком, ускорить – о замедлить.

Антонимы «находятся на крайних точках лексической парадигмы»1, но между ними в языке могут быть слова, отражающие указанный признак в различной мере, т. е. его убывание или возрастание. Например: богатый – зажиточный – неимущий – бедный – нищий; вредный – безвредный – бесполезный – полезный. Такое противопоставление предполагает возможную степень усиления признака, качества, действия, или градацию (лат. gradatio – постепенное повышение). Семантическая градация (градуальность), таким образом, свойственна лишь тем антонимам, смысловая структура которых содержит указание на степень качества: молодой – старый, большой – маленький, мелкий – крупный и под. Иные же антонимические пары лишены признака градуальности: верх – низ, день – ночь, жизнь – смерть, мужчина – женщина.

Антонимы, обладающие признаком градуальности, в речи могут взаимозамещаться для придания высказыванию вежливой формы; так, лучше сказать худой, чем тощий; пожилой, чем старый. Слова, употребляемые с целью устранить резкость или грубость фразы, называются эвфемизмами (гр. еu – хорошо + phemi – говорю). На этом основании иногда говорят об антонимах-эвфемизмах, которые выражают значение противоположности в смягченной форме.

В лексической системе языка можно выделить и антонмы-конверсивы (лат. conversio – изменение). Это слова, выражающие отношение противоположности в исходном (прямом) и измененном (обратном) высказывании: Александр дал книгу Дмитрию. – Дмитрий взял книгу у Александра; Профессор принимает зачет у стажера. – Стажер сдает зачет профессору 2.

Существует в языке и внутрисловная антонимия – антонимия значений многозначных слов, или энантиосемия (гр. enantios – противоположный + sema – знак). Это явление наблюдается у многозначных слов, развивающих взаимно исключающие друг друга значения. Например, глагол отходить может означать «приходить в обычное состояние, чувствовать себя лучше», но он же может означать «умирать, прощаться с жизнью». Энантиосемия становится причиной двусмысленности таких, например, высказываний: Редактор просмотрел эти строки; Я прослушал дивертисмент; Оратор оговорился и под.

По структуре антонимы делятся на разнокорневые (день – ночь) и однокорневые (приходить – уходить, революция – контрреволюция). Первые составляют группу собственно лексических антонимов, вторые – лексико-грамматических. У однокорневых антонимов противоположность значения вызвана различными приставками, которые также способны вступать в антонимические отношения; ср.: вложить – выложить, приставить – отставить, закрыть – открыть. Следовательно, пpoтивoпоcтaвлeниe таких слов обязано словообразованию. Однако следует иметь в виду, что добавление к качественным прилагательным, наречиям приставок не-, без- чаще всего придает им значение лишь ослабленной противоположности (молодой – немолодой), так что контрастность их значения в сравнении с бесприставочными антонимами оказывается «приглушенной» (немолодой – это еще не означает «старый»). Поэтому к антонимам в строгом значении этого термина можно отнести далеко не все приставочные образования, а только те, которые являются крайними членами антонимической парадигмы: удачный – неудачный, сильный – бессильный.

Антонимы, как уже было сказано, обычно составляют в языке парную корреляцию. Однако это не значит, что то или иное слово может иметь один антоним. Антонимические отношения позволяют выражать противопоставление понятий и в «незакрытом», многочленном ряду, ср.: конкретный – абстрактный, отвлеченный; веселый – грустный, печальный, унылый, скучный.

Кроме того, каждый член антонимической пары или антонимического ряда может иметь свои, не пересекающиеся в антонимии синонимы. Тогда образуется некая система, в которой по вертикали располагаются синонимические единицы, а по горизонтали – антонимические. Например:

  • умный – глупый 
  • грустить – радоваться
  • разумный – бестолковый 
  • печалиться – веселиться
  • мудрый – безмозглый 
  • тосковать – ликовать
  • головастый – безголовый
  • толковый – тупой

Подобная корреляция синонимических и антонимических отношений отражает системные связи слов в лексике. На системность же указывает и взаимосвязь многозначности и антонимии лексических единиц.

1 Фомина М. И. Современный русский язык: Лексикология. С. 140.
2 См.: Новиков Л. А. Антонимия в русском языке. М., 1973. С. 35, 145.

Антонимия и полисемия

При изучении лексической антонимии следует иметь в виду, что отдельные значения многозначных слов тоже могут быть антонимичны. Например, верхний в значении «находящийся наверху, выше прочих» имеет антоним нижний в значении «расположенный внизу» (верхняя ступенька – нижняя ступенька). В своем втором значении – «близкий к верховью реки» – слово верхний также противопоставлено соответствующему значению его антонима – «расположенный ближе к устью» (верхнее течение – нижнее течение). Антонимизируются и специальные значения этих слов: «относящийся к верхам» (верхний регистр) и «образующий низший предел диапазона какого-нибудь голоса или инструмента» (нижний регистр). Однако полная антонимия всех значений многозначных слов – явление сравнительно редкое, гораздо чаще в антонимические отношения вступают лишь некоторые значения полисеманта. Например, слово день в значении «часть суток» имеет антоним ночь, а в значении «сутки, дата» вовсе не имеет антонимов.

У разных значений одного и того же слова могут быть разные антонимы. Например, слово близкий в значениях «находящийся на небольшом расстоянии» и «отдаленный небольшим промежутком времени» имеет антоним далекий (близкое расстояние – далекое расстояние, близкие годы – далекие годы) . А в значении «кровно связанный» это слово антонимично слову чужой (близкие люди – чужие люди). Выступая же в значении «сходный, похожий», образует антонимическую пару со словом различный (ср.: произведения, близкие по содержанию, но различные по форме).

Антонимические отношения слов отражаются и в возможностях их лексической сочетаемости. Если антонимическую оппозицию образуют слова, имеющие широкие границы лексической сочетаемости, то их можно использовать в разнообразных антонимических сочетаниях: левый – правый (рука, плечо, ухо, глаз, бок, крыло, лапа, сторона, часть, половина, берег, фланг, партия, уклон и т. д.). У слов, имеющих ограниченные возможности лексической сочетаемости, зона антонимии невелика: свежий – черствый (батон, хлеб, булка).

Вопрос о контекстуальных антонимах

В современной лингвистике иногда говорят о контекстуальных антонимах, т. е. словах, противопоставленных в определенном контексте: «Волки и овцы». Полярность значений таких слов не закреплена в языке, их противопоставление носит индивидуально-авторский характер. Писатель может выявить противоположные качества у различных понятий и на этом основании противопоставить их в речи; ср.: не мать, а дочь; солнечный свет – лунный свет; один год – вся жизнь. Однако слова, называющие подобные понятия, не являются антонимами, так как их противопоставление не воспроизводится в языке, оно окказионально.

Таким образом, важнейшим критерием выделения антонимии как языкового явления служат системные отношения слов в лексике. Системный подход позволяет проникнуть в самую глубину этого явления, вскрыть его закономерности, объяснить особенности использования антонимов в речи.

Использование антонимов в речи

Раскрыть противоречивую сущность предметов, явлений, качеств помогает правильное употребление антонимов в речи. Антонимы являются важнейшим средством создания антитезы (гр. antithesis – противоположение) – стилистической фигуры контраста, резкого противопоставления понятий, положений, образов, состояний: Ты и убогая, ты и обильная, ты и могучая, ты и бессильная, матушка Русь (Н.).

По структуре антитеза может быть простой (одночленной): У сильного всегда бессильный виноват (Кр.) и сложной (многочленной): И ненавидим мы, и любим мы случайно, ничем не жертвуя ни злобе, ни любви, и царствует в душе какой-то холод тайный, когда огонь кипит в крови (Л.). В сложную антитезу вовлечено несколько антонимических пар.

Противоположен антитезе прием, состоящий в отрицании контрастных признаков у предмета: В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, не слишком толст, не слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод (Г.). Такое нанизывание антонимов с отрицанием подчеркивает заурядность описываемого, отсутствие у него ярких качеств, четко выраженных признаков. Подобное использование антонимов дает возможность указать на такие понятия, которые в языке не имеют точного обозначения: Если друг оказался вдруг и не друг и не враг, а так… (Выc.).

Сопоставление антонимов в высказывании придает особую значительность каждому из названных ими предметов, что усиливает выразительность речи: Горы разделяют страны, но сближают людей; Характер спортсменов воспитывается не триумфом побед, а горечью поражений (Из газ.) Кроме того, антонимы в таких случаях принимают на себя логическое ударение, выделяя смысловые центры фразы; ср.: Жизнь достаточно продолжительна, чтобы успеть исправить старые заблуждения, но недостаточно коротка, чтобы не успеть впасть в новые (Лих.).

Особую остроту и афористичность придают антонимы крылатым выражениям: Дома новы, но предрассудки стары (Гр.); Чем ночь темней, тем ярче звезды (Майк.); Так мало пройдено дорог, так много сделано ошибок (Еc.)

Явление антонимии используется и в оксюмороне (гр. oxymoron – остроумно-глупое). Этот прием состоит в соединении контрастных лексических единиц с целью изображения нового, необычного понятия: «Плохой хороший человек» (название кинофильма). Одни оксюмороны строятся на подлинных антонимах (начало конца), другие – на словах с противоположными значениями, объединяемых как определяемое и определяющее: «Живой труп» (Л. Т.); «Оптимистическая трагедия» (Вишн.); …Пышное природы увяданье (П.). Слова, используемые в таких оксюморонах, нельзя назвать антонимами в строгом значении термина, так как они принадлежат к разным частям речи.

В ироническом контексте может быть употреблен один антоним вместо другого: Откуда, умная, бредешь ты голова? (Кр.). Прилагательное умная относится к Ослу, и мы понимаем, что за этим определением стоит его антоним – глупая. Употребление слова в противоположном значении называется антифразисом (гр. апti – против + phrasis – выражение). К антифразису часто прибегают в обиходно-разговорной речи; так, рассеянному человеку в шутку говорят: Какой ты внимательный!; злому: Как ты добр! и т. д.

Антонимия привлекается не только для выражения контраста. Антонимы могут показать широту пространственных и временных границ: С южных гор до северных морей (Л.-К.); Войска идут день и ночь; им становится невмочь (П.), полноту отражения явлений, фактов действительности: Спят богатые и бедные, и мудрые, и глупые, и добрые, и лютые (Ч.). Антонимы передают смену картин, наблюдаемых в жизни, чередование действий, событий: Вот вдали блеснула ясная зарница, вспыхнула и погасла (Бл.); Помиримся. И поссоримся. И снова ты не уснешь. Мы сложим наши бессонницы в сплошную белую ночь (Рожд.).

Столкновение в речи антонимов – многозначных слов порождает каламбур (фр. calembour). Этот стилистический прием характеризуется игрой слов, возникающей в результате восприятия многозначных слов сразу в нескольких значениях: Самый отдаленный пункт земного шара к чему-нибудь да близок, а самый близкий от чего-нибудь да отдален (Козьма Прутков), Молодая была уже не молода (И. и П.)

Антонимы благодаря устойчивым связям в лексической системе языка воспринимаются в речи на фоне своих семантических коррелятов. Так, встречая то или иное слово, имеющее антоним, мы невольно сопоставляем эти взаимосвязанные слова. Например, у Гоголя:

  • Как вам показался наш город? – примолвила Манилова. – Приятно ли провели там время?
  • Очень хороший город, прекрасный город, – отвечал Чичиков, – и время провел очень приятно: общество самое обходительное.
  • А как вы нашли нашего губернатора? – сказала Манилова.
  • Не правда ли, что препочтеннейший и прелюбезнейший человек? – прибавил Манилов.
  • Совершенная правда, – сказал Чичиков, – препочтеннейший человек.

Каждое из выделенных слов читатель мысленно отличает от возможного антонима, в чем предполагаются системные связи слов в лексике.

Вопросы для самопроверки    

  1. Какое языковое явление называется антонимией?
  2. Какие преимущественно слова объединяются в антонимические пары?
  3. Как вы понимаете термин «градуальность»?
  4. Что такое конверсивы?
  5. Каково определение внутрисловной антонимии?
  6. В чем отличие собственно лексических антонимов от лексико-грамматических?
  7. Каким образом антонимическне отношения отражают системные связи в языке?
  8. В чем состоит привлекательность антонимии для писателей?
  9. Какова сущность антитезы?
  10. Что такое оксюморон?
  11. Каково стилистическое использование антонимов в художественной речи?

Упражнения    

17. Подберите антонимы к данным словам. При этом учитывайте, что многозначные слова могут иметь несколько антонимов. Составьте предложения (словосочетания) с полученными антонимическими парами.

Весело, веселый, веселиться; ветреный; встреча, встречать, встречаться; глубокий, глубина; легкий, легкомысленно; полнота, полный, полнеть; толстый; тихий; смелый, смелость; твердый, твердо, твердость; хвалить; хитрый, хитрость.

18. Укажите антонимы в отрывках из художественных произведений. Найдите примеры антитезы и оксюморона.

1. Французская поговорка гласит: «сухой рыбак и мокрый охотник являют вид печальный». Не имев никогда пристрастия к рыбной ловле, я не могу судить о том, что испытывает рыбак в хорошую, ясную погоду и насколько в ненастное время удовольствие, доставляемое ему обильной добычей, перевешивает неприятность быть мокрым. Но для охотника дождь – сущее бедствие (Т.). 2. Тогда эта игра светов и теней – комического, трагического, трогательного, прекрасного, ужасного в жизни – потешала меня (Л. Т.). 3. Расставанья и встречи – две главные части, из которых когда-нибудь сложится счастье (Долм.). 4. В ту ночь мы сошли друг от друга с ума, светила нам только зловещая тьма (Ахм.). 5. Не веселая, не печальная, словно с темного неба сошедшая, ты и песнь моя обручальная, и звезда моя сумасшедшая (Заб.). 6. Единственная в счастье и в печали, в болезни и здоровии – одна, такая же в конце, как и в начале… Пожизненное первое свиданье, безветрия и гроз чередованье! (Тушн.) 7. Жизнь перед смертью – как девочка перед женщиной. Девочка Жизнь простодушна. Цинична женщина Смерть (Евт) 8. И ничего – вам говорю по совести – я тяжелее не держал в руках, чем тяжесть этой страшной невесомости (Евт.). 9. Пусть равномерны промежутки, что разделяют наши сутки, но, положив их на весы, находим долгие минутки и очень краткие часы (Марш.) 10. Есть женщины, сырой земле родные, и каждый шаг их – гулкое рыданье. Сопровождать воскресших и впервые приветствовать умерших – их призванье (Манд.) 11. Чую с гибельным восторгом – пропадаю, пропадаю (Выс.) 12. Ведут поэта, о волшебный стих, и в ад и в рай пять легких стоп твоих (Марш.)

19. Выделите антонимические пары. Укажите значения слов, на которых строятся каламбуры.

1. И все же конец мой – еще не конец, конец – это чье-то начало (Выс.). 2. Ищу я выход из ворот, но нет его – есть только вход. И то не тот (Выс.). 3. И горек мне мой сладкий, мой эмигрантский хлеб (Ок.). 4. Чего не потеряешь, того, брат, не найдешь (Ок.). 5. О, кто-нибудь, приди, нарушь чужих людей соединенность и разобщенность близких душ (Евт.). 6. – Вы не прислушиваетесь к голосу народа? – Это не народ! – Это хуже, чем народ, это лучшие люди города (Шв.) 7 Сильнее тот, кто меньше любит, кто больше любит, тот слабей… Кто больше любит, тот богаче, кто меньше любит, тот бедней (Сол.).

20. Выделите в тексте слова, к которым можно подобрать антонимы. Запишите полученные антонимические пары. Чем, по-вашему, привлекают писателей слова, имеющие антонимы?

Наверное, эту книгу вернее всего можно определить как «воспоминания». Сейчас очень много пишется и издается воспоминаний, и я невольно оказываюсь в когорте мемуаристов, авторов модного жанра. Но ведь любая мода, в том числе и литературная, – не прихоть, не каприз, она возникает потому, что пришло ее время, ее ждут, и художники, актеры, модельеры, писатели чувствуют это ожидание и отвечают на него. А у меня к тому же есть и особая причина избрать этот жанр.

Дело в том, что я, наверное, родился под счастливой звездой: мне очень везет в жизни. У меня были прекрасные родители – добрые, веселые, талантливые. Я был на войне и остался жив. Я с детства хотел стать литератором – стал им… Женщины, которых я любил, любили меня: и о каждой я думаю с нежностью и благодарностью. И особенно удачлив я был в общении. Пестрая моя судьба послала мне столько замечательных людей, что их хватило бы на сотню таких, как я. Это не значит, что все они были моими друзьями или приятелями, но разве и простое знакомство с уникальными людьми, с их удивительными рассказами – не подарок? Да и в собственной моей жизни было много такого, о чем стоит вспомнить, а может, и подумать. Это тоже подарок свыше.

Подарки надо отдаривать. Для этого у меня есть единственная возможность – написать об этих встречах, об этих происшествиях.

(Ю. Даниэль.)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Читайте также:

  • Как мало пройдено дорог как много сделано ошибок есенин песня слушать
  • Как маленков предлагал изменить некоторые приоритеты развития советской экономики
  • Как максимально изменить свою внешность
  • Как майклу джексону изменили цвет кожи
  • Как магия изменила мою жизнь

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии